









Hosted by NativeWeb
| |

 |
Caçadores (o noivo e seus irmão e primos e a família da moça) com os caitetus para oferecer ao danhõ´rebdzu´wa (padrinho da noiva). Foto Francisco Junior |
 |
A caça é um pouco assada para que seja um bom casamento, se o rapaz levar a carne crua estará desrespeitando a família da moça. Foto Francisco Junior |
Os Ritei´wa (rapazes iniciados, jovens guerreiros) quando se casam devem
fazer a caçada. Vão com ele na caçada o seu pai, os tios, os irmãos, primos
e amigos. Vão junto sofrer a caçada para que o casamento seja bom, para o
noivo e para a noiva.
O ritei´wa carrega a cesta de carne para deixar na frente da casa do futuro sogro.
Depois ele vai para casa do seu pai. O danhõ´rebdzu´wa (padrinho da noiva),
muitas vezes escolhido quando ela era criança, é o primeiro a pegar a carne,
desamarrar a cesta e distribuir para as pessoas, principalmente para os velhos.
 |
A noiva ajoelha na esteira-bandeja, na frente da sua casa. O noivo carrega um grande cesto de caça, que deixa na frente da casa da moça. O danhõ´rebdzu´wa (padrinho da noiva) pega a carne de caça e distribui para a comunidade. Desenho de Owa´u Ruri´õ |
 |
Após a oferenda da caça, os enfeites da noiva são retirados por uma moça do outro clã. Foto Francisco Junior |
A tarde o danhõ´rebdzu´wa vai na casa preparar e pintar a noiva. Se acontecer
de o noivo chegar muito tarde, o danhõ´rebdzu´wa deixa para ir à casa da
noiva no dia seguinte bem cedo. Depois que a noiva esta preparada, o
danhõ´rebdzu´wa é o primeiro a sair da casa. Depois sai a mãe da noiva, a
mãe da noiva vai levando a ´renhãmri (esteira bandeja) que vai deixar na
frente da casa. Em seguida vai sair a noiva e ajoelhar na ´renhãmri.
Se a noiva é (do clã) Owawé quem vai tirar os seus enfeites é uma moça (do
clã) poredza´õno. Se a noiva for poredza´õno é ao contrário. Depois o
rapaz vai se mudando aos poucos para a casa da moça. Então vai começar a
fazer a roça, pescar e caçar para o seu sogro. É assim o casamento dos
A´uwé-Xavante desde antigamente até hoje, por isso a nossa cultura é muito
forte.
Texto de Tseretó Tsahobö
Legendas de Tseretó Tsahobö.
Oi´ó / Danhõnõ / Wai´á
/ Uiwede / Dabatsa
|